Wednesday, August 28, 2019

Emulate Those Better Than Oneself


Two weeks ago, I accompanied my brother to Pennsylvania to tour the unique Amish culture of North America. The Amish are communities of traditionalist Christians. They live in the most advanced country in the world, but enjoyed a simple and distinct seventeenth century lifestyle. They are not dying out but continue to grow in numbers. In fact, their population doubled in the last two decades, and they have been a hot local attraction drawing thousands of visitors nationwide each year. This is an unintended fame for humble Amish people, much like the 1985 movie that based its plot with an Amish background, they are pushed unto a “witness” stand, witnessing their old yet vibrant faith in God.


The Amish faith based their theology on the fringe of the spectrum of seventeenth century European Christianity, and they freeze it and refuse any renewal. It is not their archaic doctrines but their dedication to their faith amazes the world. We all agree that their interpretation of the Bible is rigid and with bias. For example, they overemphasize the outward separation between church and world, and entirely ignored the Great Commission. They focus on their own communities and families. For the world, they want nothing from it and share nothing with it, including the gospel. If we think we know God better than they do, then we need to be reminded that greater knowledge comes with greater responsibility, as Jesus said, And that servant who knew his master's will but did not get ready or act according to his will, will receive a severe beating. But the one who did not know, and did what deserved a beating, will receive a light beating. Everyone to whom much was given, of him much will be required, and from him to whom they entrusted much, they will demand the more. (Lk. 12:47-48 ESV) If an Amish would be judged for not sharing the gospel, we would be judged more severely for the same offense.


You would be mistaken for an Amish, if you wear the same attire and ride the same buggy. A true Amish, however, would do much more. They would shun away from electricity and modern power tools, and till the land with manual labor. They rise with the sun and rest with the moon. Many people share their yearning for a simple life of such a poetic idyll, but most of them are hypocritical. The difficulty of living an Amish life lies not on its high demand, rather, on its low demand, too low that most people would not willing to make the commitment. Amish life is a life of commitment in faith. All who want to live a life of faith must make the same commitment, a commitment of self-denial. As Jesus told his followers, If anyone would come after me, let him deny himself and take up his cross daily and follow me. (Lk. 9:23 ESV) Let’s ask ourselves this question, which is harder, and which is more desirable, to live a life like Amish? Or to live a life like a true Christian?


God gives to each one his own share of light and guidance, and we all live according to what we received. If I received the light as an Amish, I will live joyfully as an Amish; If I received from God more than an Amish, I will live with a greater joy and live out the God I believed in. For such a man who faithfully and wholeheartedly trusts God, you may not be able to recognize him right away as you would an Amish, but surely his life would overflow purity, beauty, and joy and set him apart from this world. The more people look at him, the more they would be amazed at him, and the more they would want to share his life, which is Christ.


Prayer: O Lord! Thank you for separating us apart from this world for Yourself. Grant us greater faith that we may daily live a holy life and be a witness to Your glory!

见贤思齐


两个礼拜前我陪弟弟一家去宾州,近距离地观察了北美独有的阿米希人文化。这个从基督信仰中衍生出来的群体,居住在最现代化的美国, 却持守着十七世纪简朴的生活方式。他们怡然自得,不仅没有式微,反到日渐壮大。阿米希社区人口在过去二十年里翻了一番,成为当地一道奇异的风景,每年都有许多游客慕名而来。这原不是低调的阿米希人的初衷,但就像1985年拍的那部以阿米希人生活为背景的电影,他们是不由自主地成了《见证》,见证了他们对上帝历久弥新的信心。


阿米希信仰的神学源自十七世纪欧洲基督信仰谱系的边缘,而且仿佛凝固在时间中,拒绝更新。今天让世人称奇的并非是他们古旧的信条,而是他们活出自己信仰的执着。我们都同意他们对于圣经的理解过于片面。比方说,阿米希人刻意强调教会与世界外在的分离,完全忽略了大使命。他们专注自己的社区和家庭,与世无争,也不传福音。但我们若比阿米希人更认识神,更知道神的旨意的话,那我们的责任也就更大了。因为耶稣说过,仆人知道主人的意思,却不预备,又不顺他的意思行,那仆人必多受责打。惟有那不知道的,作了当受责打的事,必少受责打。因为多给谁,就向谁多取。多托谁,就向谁多要。【路十二47-48】如果阿米希人不传福音会受主的责备,那么我们若不传福音的话,岂不要受更大的责备吗?


如果你穿上他们的服装,坐进他们的马车,你也会被当成一个阿米希人。但真正的阿米希生活是要远离现代化的机械和电力,以近乎刀耕火种的方式日出而作,日落而息。许多人都羡慕这样与世无争的田园生活,但那只是叶公好龙般的羡慕。因为成为阿米希人的门槛一点都不高,恰恰相反,过阿米希人的生活门槛很低,低到没人愿意屈尊。阿米希人的生活是一个出于信心的委身。所有靠信心生活的人,都要作同样的委身,这是一个舍己的选择。正如耶稣对一切跟随他的人所发出的呼召,若有人要跟从我,就当舍己,天天背起他的十字架来,跟从我。【路九23】让我们扪心自问,过阿米希人的生活和过真正基督徒的生活,哪样更难?哪样又更让人羡慕呢?


虽然神给各人的亮光和带领都不一样,但我们都当活在自己所领受的亮光里。如果我领受的只有阿米希人的亮光,我就做个快乐的阿米希人。如果我领受的比阿米希人更多更大,我就该更快乐地把我所信的上帝活给世人看。一个全心信靠上帝的人,他虽不像阿米希人那样一眼就能从外表看出来,但是他生命中的单纯、美丽、满足和快乐一定是藏不住的,一定会把他从这个世界中分别出来,让人越看越稀奇,越看越羡慕。


祷告:主啊,感谢你将我们分别为圣,求你赐给我们更大的信心,让我们每天以圣洁生活,成为你荣耀的见证!